Отправился ли конь Гэндальфа с ним на Запад?
В одном из писем Толкиен писал: "Я думаю, Скадуфакс должен был уплыть (за
Море) вместе с Гэндальфом, хотя об этом и не говорится впрямую. Мне кажется,
что лучше не описывать все точно. [...]. Я бы сказал так: Скадуфакс был особой
породы, как бы эльф среди коней: в нем текла кровь "Заморского Запада". Так
что он вполне мог бы отправиться "на Запад". Гэндальф же не умирает, и не
отправляется на Западные Земли по особому разрешению, перед тем, как уйти
"за круги мира": он возвращается домой, будучи одним из "бессмертных",
ангелом-посланцем ангельских правителей мира (Валар). Он мог взять с собой
все, что ему дорого. Последний раз мы видим Гэндальфа, когда он скачет на
Скадуфаксе. Он должен был приехать в Гавани, и невозможно предположить, что он
прискакал на ком-то другом, кроме Скадуфаксе, так что последний должен был
быть там. А летописец, завершая длинное повествование, и в ту минуту глубоко
тронутый печалью тех, кто оставался (он и сам был среди них!) мог пропустить
упоминание о коне. Но если бы конь делил с ними горечь расставания, о нем вряд
ли забыли бы упомянуть".
В Эпилоге, не вошедшем в ВК, Сэм, на вопрос сына, что стало с
конем Гэндальфа, отвечает, что тот уплыл на Белом корабле: "Конечно же,
Гэндальф не мог его оставить".
Письма JRRT, #268
Саурон поверженный, часть первая, глава 11
Что известно о Могильниках и живущих там тварях?
Сами могильники были очень древними - многие из них были возведены еще в
Первую эпоху предками эдайн, ещё до того, как те пересекли Синие горы и
пришли в Белерианд. Поэтому вернувшиеся в Средиземье дунэдайн чтили
могильники, и хоронили там многих своих владык и королей.
Говорили, к примеру, что курган, в который попал Фродо, был могилой
последнего князя Кардолана, который пал на войне с Ангмаром в 1409 г. Третьей
эпохи. Оставшиеся в живых верные дунэдайн во время этой войны удерживали на
Могильниках оборону.
В 1636-37 г. в Эриадор пришел мор, и большая часть населения Кардолана
вымерла - именно в это время злые духи из Ангмара и Рудаура, посланные
Королем-Чародеем, проникли в заброшенные курганы и поселились там.
О Могильниках шла дурная слава. Существа, поселившиеся в них, были известны
под многими именами. По легендам хоббитов, они владели "ужасными заклинаниями",
под власть которых можно было попасть. Однако если заклинание было разрушено
- так, как это сделал Том Бомбадил - существо не могла больше попасть в
курган.
Следует отметить, что незадолго до того, как Фродо и его спутники едва не
погибли в Могильниках, Король-Чародей наведался туда, и пробудил могильных
существ, а так же все прочее зло в округе, враждебное эльфам и людям.
Властелин колец, пролог; книга первая, глава 8; приложение А
Каков был внешний облик Саурона?
Как майя, изначально Саурон мог принимать практически любой облик и
покидать тело. Так, например, во время битвы с псом Хуаном, в Первую эпоху, он
менял обличья от волка до змеи, и от чудовища до своего обычного облика. Но
уже тогда он боялся потерять тело. После падения Нуменора он навсегда потерял
возможность принимать прекрасный облик - когда после этого Саурон вернулся в
Средиземье и поселился в Барад-дуре, то "жил, мрачный и безмолвный, пока не
сотворил себе новый облик, зримое воплощение злобы и ненависти; и немногие
могли выдержать взгляд Ока Саурона Ужасного".
В одном из писем, где шла речь о Третьей эпохе, Толкиен писал: "Саурона
нужно представлять себе очень страшным. Он принял обличие человека, рост его
был выше обычного, но не гигантский. В своем более раннем воплощении он мог
скрывать свою мощь (как Гэндальф), и выглядеть как внушительный человек
могучего сложения, с поистине королевским лицом и манерами". Несмотря на то,
что Саурон в конце Второй эпохи погиб, и его палец (с Кольцом) был отрублен,
в Третью эпоху у него, по свидетельству Голлума, на руке было по-прежнему
четыре пальца, а не пять.
Сильмариллион, глава 19; "О Кольцах Власти и Третьей эпохе"
Могут ли эльфы вступать во внебрачные связи?
В Законах и обычаях среди эльдар сказано: "Эльфу трудно ввести в
заблуждение эльфа, и дух их правит телом, поэтому редко движимы они желаниями
одного лишь тела; сдержанны и стойки они по природе своей".
О насилии же сказано: "Эльдар вступали в брак лишь однажды [прим. - были и
исключения, связанные со смертью одного из супругов, как, скажем, случай Финве,
Мириэль и Индис], по любви или же
хотя бы по свободной воле обеих сторон. Даже в более поздние дни, как
повествует история, когда многие из эльдар в Средиземье подпали под искажение,
и их сердца накрыла тень, простершаяся на Ардой, редко в каких сказаниях
говорилось о делах их, порожденных вожделением". В другом варианте этого же
абзаца говорится: "Многие стали горды и своевольны, и могли быть повинны в
деяниях, совершенных по злобе, вражде, жадности и зависти. О том же, что
кто-либо из эльфов взял чужого супруга силой, упоминаний не сохранилось, ибо
было это против природы эльфов, и тот, кого принудили к подобному, покинул бы
свое тело и отправился к Мандосу. Вероломство и обман здесь были едва ли
возможны (даже если предположить, что эльф мог бы воспользоваться ими), ибо
эльдар могли сразу прочесть во глазах и голосе другого, состоял тот в браке
или нет".
Судя по вышесказанному, связь двух эльфов, из которых хотя бы один уже
состоял в браке, была едва ли возможна. Что же касается отношений эльфов,
которые не были связаны узами брака, то там же сказано: "Брак, за редким
исключением несчастья или странного стечения судеб - естественный образ жизни
для всех эльдар".
Кольцо Моргота, часть третья, "Законы и обычаи среди эльдар"
Сильмариллион, глава 6
На каком языке говорили в Нуменоре?
Квенья в Нуменоре не был разговорным языком. На нем писались официальные
документы, давались официальные названия, на квенья же были и имена членов
королевской семьи и ветви Элроса. Его знали только образованные люди, и в
знатных семьях ему обучали с юных лет.
Что касается синдарина, то на нем в западных и северо-западных районах
Нуменора говорили и простые люди, и знать (благодаря своему происхождению от
народа Беора). Хотя в других районах родным языком был адунаик (см. ниже),
синдарин в той или иной степени знали практически все, а в знатных семьях и
для образованных людей синдарин был обычно родным языком, вплоть до дней
короля Тар-Атанамира. Хотя синдарин, которым долго пользовались смертные,
постепенно отдалялся от исходного языка и превращался в отдельный диалект, в
Нуменоре этот процесс тормозился, благодаря общению с эльдар Эрессэа и
Линдона.
Для большей же части Нуменора родным языком стал адунаик, который
происходил от смешения различных наречий, в основном от языка людей Дома
Хадора.
По мере того, как на Нуменор падала тень, люди начинали отказываться от
использования языков эльфов (квенья и синдарин) Люди Короля перестали учить
своих детей эльфийским языкам во дни правления Тар-Анкалимона. Во дни же
правления Ар-Адунахора эльфийские языки вышли из употребления и на их изучение
был наложен запрет. Имена королей, соответственно, отныне тоже были на
адунаике. Верные же тайком продолжали использовать языки эльфов.
Неоконченные сказания, часть вторая, главы
2,
3
Планировал ли Толкиен написать продолжение Властелина колец, и если да,
то почему оно не было опубликовано?
В одном из писем Толкиен писал: "Я действительно начал писать историю,
события которой происходили через сто лет после падения [Мордора], но она
оказалась зловещей и гнетущей. Поскольку мы имеем дело с людьми, то неизбежно
сталкиваемся с наиболее заслуживающей сожаления чертой человеческой натуры -
то, что хорошим быстро пресыщаешься. Так что во времена мира, справедливости и
процветания среди народа Гондора начали бы расти недовольство и беспокойство,
а наследники Арагорна стали бы просто королями и правителями - как Дэнетор,
или даже хуже. Я обнаружил, что уже в это время начались революционные
заговоры, в основе которых лежала тайная сатанинская религия, в то время как
гондорские мальчишки играли в орков и бегали кругом, портя, круша и ломая. Я
мог бы написать "триллер" о заговоре, о том, как его раскрыли и подавили - но
и только. Не стоит усилий."
Письма JRRT, #256
Народы Средиземь, часть четвертая, глава 16
Почему Сильмариллион был издан только после смерти Толкиена?
Толкиен писал Сильмариллион, постоянно перерабатывая уже написанное,
почти всю свою жизнь, начиная с 1916 г. и практически до самой смерти.
Вскоре после выхода Хоббита в 1937 г., он, про просьбе издателей,
которых заинтересовали упомянутые в разговоре другие его работы, отослал в
издательство "Эллен и Анвин" ряд текстов, среди которых была и тогдашняя
версия Квента Сильмариллион. Реакция издателей была скорее негативной
(хотя рецензент, судя по всему, даже не читал Сильмариллион, а
высказался только о Лэ о Лэйтиан). Однако Толкиена, как он писал,
порадовало то, что "Сильмариллион не был отвергнут с насмешкой".
После этого в работе над Сильмариллионом наступил долгий перерыв -
Толкиен писал ВК: "Тогда [после публикации Хоббита] я преложил им
легенды Древних дней, но рецензенты их отвергли. Они хотели продолжения.
Я же хотел героических легенд и возвышенного рыцарского романа. Так
появился Властелин Колец".
К концу написания ВК Толкиен познакомился с другим издателем, М.
Уолдменом (издательство "Коллинз"), и показал ему некоторые отрывки из
Сильмариллиона. Тот выразил готовность опубликовать их, если они будут
закончены. Тогда Толкиен заявил издательству "Эллен и Анвин", что готов
публиковать ВК только вместе с Сильмариллионом, или не публиковать
вообще. В конце концов со стороны "Эллен и Анвин" последовал отказ, и, не
имея теперь перед ними моральных обязательств, Толкиен обратился к "Коллинз".
Однако же опубликовать ВК и Сильмариллион там не удалось - и
здателей испугал объем текста. В результате ВК был опубликован в
"Эллен и Анвин".
Что же касается Сильмариллиона, то Толкиен мечтал его все-таки
издать, и в последние годы жизни всерьез начал готовить его в публикации.
Некоторые тексты он переработал и планировал переработать еще масштабнее,
некоторые же оставались фактически нетронутыми с очень давнего времени
(Падение Гондолина, к примеру, с 1920 г.). Можно сказать, что за все
эти годы Сильмариллион ни разу не находился в состоянии, пригодном для
немедленной публикации.
Толкиен решил, что, если он умрет, не закончив эту работу, то подготовить
Сильмариллион к изданию должен будет его сын Кристофер. В конце концов
так и случилось, и в 1977 г. Сильмариллион под редакцией Кристофера был
опубликован.
Письма JRRT, #19, #123, #124, #133, #257, #322, #335, #353
Как Толкиен относился к постановке своих произведений?
При жизни Толкиена была сделана радиопостановка Властелина колец на
Би-Би-Си, и написан сценарий для мультипликационного фильма. В письмах Толкиен
высказывал отрицательное мнение об идее радиопостановки: "Эта книга совершенно
непригодна для драматической и полу-драматической постановки". Он полагал, что
лучше вообще не ставить, чем сокращать сверх меры из-за недостатка времени.
Что касается мульфильма, то Толкиен положительно отнесся к самой идее, и
был готов активно сотрудничать с постановщиками. Однако присланный сценарий
вызвал у него сильное беспокойство: "Он [сценарист - М.Г.Циммерман] не умеет
читать книги. На мой взгляд очевидно, что он бегло пролистал "ВК", а затем
написал свой сценарий, опираясь на смутные воспоминания, и практически не
обращаясь к оригиналу". В результате сценарист переврал большинство имен, а
его представление о персонажах зачастую расходилось с авторским.
Толкиен высказал ряд более чем критических замечаний по поводу конкретных
мест в сценарии. Так, сценарист вставил волшебство туда, где его не было,
пропустил те моменты, в которых был заключен дух книги, а вместо них добавил
битвы и схватки, и т.д. Оркам он добавил перья и клювы, вместо того, чтобы
сделать их "коренастыми, с плоскими носами, желтолицыми, с большими ртами и
раскосыми глазами", согласно замыслу автора. Толкиен писал, что если уж и
добавлять детали, которых не было в книге, то они, по крайней мере, должны
согласовываться с миром книги.
Тем не менее, в целом Толкиен не был противником экранизации как таковой.
Можно отметить, что в свое время он также высказался категорически против
какого бы то ни было использования диснеевских (и подобных им) рисунков в
качестве иллюстраций к своим книгам.
Письма JRRT, #194, #198, #201, #207, #210