Реклама

Na pervuyu stranicu
Arhivy Minas-TiritaArhivy Minas-Tirita
  Annotirovanniy spisok razdelov sayta

АвторХисиэлиндо
НазваниеНекоторые проблемы перевода литературных работ Дж. Р. Р. Толкина на русский язык

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ:

hzjakoid:

23.10.2009
06:13:33

7abM2f kydcfrwcdbgl, [url=http://moxetsrqoula.com/]moxetsrqoula[/url], [link=http://tcgqqxbhxsct.com/]tcgqqxbhxsct[/link], http://ovvxedbzskxz.com/


Голов:

31.1.2007
09:15:25

Автору было бы неплохо ПОБОЛЬШЕ любить и ПОНИМАТЬ тот язык, на котором данный памфлет написан. ⌠он имел сказать■═≈ это что? слова из рекламы сделанной ⌠французским■ переводом с английского? ⌠мы дарим вам уход_за_волосами■. А???! Чее????

Автор несколько раз склоняет слово ⌠Сильмариль■ (ПОЧЕМУ ⌠-ИЛЬ■??!?!?!?!) то как слово женского, то как слово мужского рода. Автор, ты кретин! Оценивай перевод, владея языком перевода! А так═≈ иди и забей себе в мозг ⌠древнегерманский■ кол!


Aurerille:

17.3.2004
19:42:18

Просто восхитительно! Сегодня прочла впервые и увидела собственные мысли, облеченные в слова и подкрепленные цитатами из источников, к которым у ⌠простых смертных■ доступа нет. Насчет переводов Silmarillion`а очень правильные замечания.Учтем-с┘


ВАШЕ ИМЯ


ВАШ КОММЕНТАРИЙ



Обо всех проблемах пишите Хранителюmurrel@ostrov.net
Дуглас

 


Реклама

Новости | Кабинет | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы | Пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Кто есть кто | Поиск | Одинокая Башня | Кольцо | Свиридов

Na pervuyu stranicy
Хранители Архивов
 
Rambler's Top100