Вадим Румянцев Взхоббит, или Путь в никуда Под редакцией Антона Алексеева Посвящается каждому, кто узнает себя в одном из героев. 1. Нежданные гости Жил-был в норе под землёй хоббит. Не в какой-то там мерз- кой грязной сырой норе, где со всех сторон торчат хвосты чер- вей и противно пахнет плесенью, но и не в сухой песчаной голой норе, где не на что сесть и нечего съесть. Нет, нора была хоб- бичья, а значит, ещё хуже. Она начиналась идеально круглым иллюминатором, который хоббит выкрасил в зелёный цвет (а точнее -- в цвет хаки) и ис- пользовал как дверь. Иногда иллюминатор с грохотом падал внутрь, и тогда открывался проход в длинный коридор, похожий на железнодорожный туннель, правда, без гари и дыма, но зато с пятнами мазута на полу и с разбросанными в беспорядке вдоль стен шпалами; всюду были прибиты крючочки для гостей, которых хоббит очень любил (правда, нельзя сказать, чтобы гости отве- чали ему взаимностью). Туннель вился всё дальше и дальше, но никто из немногих родственников хоббита, отправившихся его ис- следовать, обратно не вернулся, и куда он (туннель) уходил -- не знал никто. Временами хоббит жалел об исследователях, с тоской глядя на пустые крючочки, которые предназначались для них. Хоббит не признавал восхождений по лестницам, поэтому все комнаты располагались на одном этаже: спальни, ванные, погре- ба, кладовые (целая куча кладовых), сокровищницы, карцеры, ка- меры пыток, тюремные камеры, застенки, КПЗ и даже залы суда -- всё это находилось поблизости друг от друга, чтобы, в случае чего, идти было недалеко. Лучшие камеры, то есть комнаты, на- ходились по левую руку, и только в них имелись окна -- глубо- кие круглые окошечки, через которые зимой в нору влетал снег, а весной, в оттепель, выливалась талая вода. Так происходила уборка норы. Наш хоббит был весьма состоятельным взломщиком по фамилии Бэггинс (фамилию он унаследовал от предков-карманников). Бэг- гинсы проживали в окрестностях Холма с незапамятных времён и считались привычной напастью, с которой надо было мириться. Бэггинсы не позволяли себе ничего неожиданного: они занимались рэкетом два раза в месяц, и что скажет Бэггинс, если попытать- ся не отдавать деньги, можно было угадать, не спрашивая. Но мы вам расскажем историю о том, как одного из Бэггинсов втяну- ли-таки в мокрое дело. Может быть, он и окончательно потерял совесть, но зато приобрёл... впрочем, увидите сами, приобрёл он что-нибудь в конце-концов или нет (не забудьте о серебряных ложечках!). Матушка нашего хоббита... кстати, что такое хоббит? Пожа- луй, стоит рассказать о них поподробнее. Так вот, в старые добрые времена на Земле было до хрена всякой нечисти -- приви- дения, зомби, драконы, маги, мыслящая плесень и ещё куча все- го. Все они были мутантами и впоследствии вымерли, а кто оста- вался в живых -- тех докончили люди -- просто, чтоб не мучи- лись. Ну вот, и хоббиты тоже тогда были. Хоббиты -- это урод- ливые толстые карлики, иногда с курчавыми волосами на голове, но чаще -- совсем лысые, зато на ногах -- отвратительная чёр- ная шерсть растёт у них всегда. Стричь эту шерсть они не уме- ют, поэтому ходят всегда босиком. Шерсть цепляется за различ- ные предметы и вырывается клочьями, иногда даже вместе с бло- хами. У хоббитов три основных занятия -- еда, сон и воровство, которое они уважительно называют "бизнесом". Хоббиты -- такие искусные воры, что изредка их нанимают другие жители Среди- земья -- ограбить банк или сорвать крупный куш в притоне. Но бывает это редко, никому не охота связываться с хоббитами, ещё и сам в дураках останешься. Но случилось так, что в одно прекрасное утро, когда Бильбо Бэггинс сидел в иллюминаторе и курил травку, мимо проходил Гэндальф. Гэндальф! Если вы слыхали хотя бы четверть того, что слыхал про него я, а я вообще ничего про него не слыхал, то уже поймёте, что вряд ли нашёлся бы хотя бы один полицейский в Средиземье, с радостью не пустивший бы ему пулю в лоб. Но Гэн- дальф, благодаря врождённой способности превращаться в вешал- ку, вошедшей в легенды, ловко скрывался от полиции. Между нашими героями произошёл такой разговор: -- Good morning! I had no idea you were still in business! -- Пробормотал Бильбо. -- Еге ж! -- Ответил Гэндальф. -- Я Гандальф, а Гандальф -- це я! Подумати лишень, -- дожився, що син Беладонни Тук вiдбрику≤ться вiд мене "добрими ранками" так наче я припхався до нього пiд вiкно гудзики продавати! -- Come tomorrow! Good bye! -- Заключил Бильбо и задраил иллюминатор. После чего мрачно посмотрел на стену, ткнул паль- цем в один из крючочков и медленно проговорил: "Гэндальф, чай, среда!". Сам с собой он разговаривал по-русски. На следующий день Гэндальф напихал в нору Бильбо гномов -- существ, похожих на хоббитов, но чуть менее уродливых и ещё более жадных, -- и, когда те, спев свою коронную песню в пере- воде И. Комаровой, перебили всё, что было в норе, вся шайка решила отправиться браконьерствовать. А также заниматься пьян- ством, разбоем, мародёрством, кутежами, распутством, чёрной магией, выборами в Верховный Совет и любым другим мелким хули- ганством, какое только придёт в голову. Они решили покинуть Хоббитанию на следующее утро. В сердцах мирных хоббитов впер- вые появилась надежда, и утром Бильбо был единственным, кто мог ещё кое-как держаться на ногах. Компания двинулась в трак- тир. КОНЕЦ ПЕРВОЙ ГЛАВЫ 2. Баранье жаркое К вечеру они покинули трактир. Бильбо любовно поглаживал жилетный карман, набитый гномьими долговыми расписками. Гномы уныло трусили вперёд на позаимствованных у трактирщика пони, понуро свесив головы. "И что только им не нравится? -- Размышлял Бильбо. -- Я оставил этим сквалыгам целую четырнадцатую часть!". В тот день хоббит был щедр, как никогда. Несчастнее остальных выглядел гном Двалин, одежду которо- го Бильбо пустил на носовые платки. Двалину приходилось путе- шествовать в нижнем белье, под свист и улюлюканье толпы. Гэн- дальф, который познакомил хоббитов со Взломщиком, благоразумно скрылся, а против самогО хоббита ни один гном выступать не ре- шался. Через некоторое время пошёл дождь, и настроение у Бильбо испортилось. Он с горя съел все продукты и утопил пони Двалина в реке, после чего гному пришлось бежать за отрядом трусцой. Зато теперь он напоминал спортсмена из ДСО "Трудовые резервы", и состояние его гардероба менее шокировало окружающих. Внезапно Балин, которому Бильбо, испытывавший к нему сим- патию, позволял глядеть по сторонам, увидел в лесу огонь. Гно- мы с надеждой посмотрели на Бильбо. У них появился реальный шанс согреться и поесть. Хоббита это волновало мало, но изде- ваться над гномами ему уже поднадоело, а тут можно было по- развлечься с теми, кто разжёг огонь. Хоббит плотоядно облизнул толстые губы. -- Стойте здесь, -- приказал он спутникам, -- а я пойду и посмотрю, что там к чему. Взгляды гномов потухли, а Двалин обречённо застонал, за что и получил от Бильбо увесистую затрещину. Но ослушаться они, конечно, не посмели. А Бильбо Бэггинс, продираясь через кустарник, теряя клочья шерсти и изрыгая смачные проклятия, направился к источ- нику света. Вот что он увидел. На поляне вокруг большого костра сидели три огромных тролля. Поляна была завалена банками с ветчиной "Made in USA", блоками жевательной резинки, бутылками "Пепси" и прочей снедью, а тролли вели непринуждённую беседу. -- Послушайте, мистер Берт, -- говорил один из них, -- какое я нашёл чудесное доказательство своей вчерашней теоре- мы... -- Ну-ну, Том, это очень интересно! -- Так вот, мы хотим показать, что для любого целого по- ложительного N, большего двух,.. Эта болтовня надоела Бильбо. Он высморкался в один из своих новых платков, вышел на поляну и направился к мирно что-то чертящему и ничего не подозревающему Вильяму. Засунув руку в вильямов карман, Взломщик извлёк оттуда пачку бумажных листов. -- Не тронь мои чертежи! -- Испуганно закричал Вильям, но было уже поздно. Увидев, что это всего-навсего какие-то кара- кули, Бильбо швырнул бумаги в огонь. -- Но послушайте, молодой человек... -- попытался было вступить в беседу Берт. Бильбо достал свой кривой зазубренный меч и перерезал Берту горло. Через минуту та же судьба постигла и двух других троллей. Бильбо вытер меч об одежду Тома и устроился у костра. Вскоре он уже окончательно пришёл в хорошее настроение, заку- сывал, пил принесённый с собой во фляге самогон и орал неприс- тойные хоббитские песни. Но тут из-за деревьев появился Двалин, а за ним и осталь- ные гномы. Хоббит испустил разъярённый вопль и кинулся на по- дельщиков. После непродолжительной драки оглушённые гномы с натянутыми на головы мешками валялись вповалку у костра, а Бильбо пил самогон и рассматривал свой зуб, выбитый Торином. Он размышлял, как бы поизощрённее прикончить гномов, чтобы другим неповадно было, когда что-то тяжёлое упало ему на голо- ву, и он отключился. Это вернулся Гэндальф. Гэндальф побросал бесчувственных гномов и хоббита на те- легу, сам залез туда же, взял возжи, и, напевая "Гей, гей, ка- зачок!", направил сей экипаж к Последнему Домашнему Приюту. Пони побрели за ним. Они чувствовали в Гэндальфе родс- твенную душу. КОНЕЦ ВТОРОЙ ГЛАВЫ 3. Передышка Когда Бильбо проснулся, он почувствовал, что крепко свя- зан, валяется на дне телеги, придавленный сверху Бифуром, Бо- фуром и спящим Бомбуром, а телега едет неведомо куда. Из кус- тов раздавались противные эльфийские голоса, распевающие вся- кие гадости на украинском языке: Сон липне до вiч! По⌡хать -- дурниця, То краще лишиться I слухати, й чути, Щоб гарно заснути, цю пiсню -- ха-ха! Наконец, телега остановилась, Гэндальф сбросил Взломщика на землю, приставил к его горлу меч и торжественно проговорил: -- Ах ты, фраер дерьмовый! Корешков моих замочить взду- мал? Да я ж тебя, падло, так уделаю, что мать твоя дохлая по- ганая не узнает! Да ты ж у меня всю житуху свою собачью на ле- карства работать будешь! Да я... Гэндальф ещё некоторое время пораспространялся про Бела- донну Тук, матушку нашего хоббита, затем остриём меча разрезал верёвки и напоследок пнул Бильбо в лицо своим чёрным армейским ботинком 48-го размера. Бильбо промолчал, но обиду решил за- помнить. Через некоторое время вся компания была на ногах, и они направились к Элронду. Хотя Гэндальф и был рядом, гномы стара- лись держаться от м-ра Бэггинса подальше; в рассудительности им отказать было нельзя. Пьяный раздолбай валялся на полу в прихожей. Гэндальф не- которое время молча смотрел на него, а затем вдруг со всего размаху врезал Владыке Раздола по голове посохом. Раздался ме- таллический звон, и Элронд открыл глаза. Некоторое время ушло у него на анализ ситуации, но, как только этот вычислительный процесс был завершён, Элронд вскочил, вытянул руки по швам и стал сбивчиво бормотать что-то вроде: "Студент Элронд Полуэльф по Вашему приказанию прибыл". Гэндальф небрежным жестом вытащил какую-то карту из по- тайного кармана Торина и протянул её Элронду со словами: -- Ну? Чего молчишь, свинья?! Раздолбай осторожно взял карту, внимательно осмотрел во- дяные знаки и промолвил: -- Так я и знал! Это -- лунные буквы. Их выдумал скоти- на-Феанор, чтобы читать можно было только раз в год, и то при ясной луне... А уж тучи-то нагонять он умел... Так он постоян- но издевался над всеми. У-у, зараза! Был бы он жив, с каким удовольствием его сбежалось бы бить всё Средиземье, ну, кроме, может быть, Тёмных сил, с которыми он, как известно, был кореш в натуре!!! -- Это точно, -- Поддержал Гэндальф, шмыгнув носом. -- Я, конечно, фанат до всяких там Палантиров, Силь... ну, то есть других разных фенечек, но Феанора, собаку, сдал бы на руки Мандосу без всякого зазрения совести... А кстати, что там на- писано? Этот вопрос явно поставил Элронда в тупик. Некоторое вре- мя он беззвучно шевелил губами, читая по складам. Затем ска- зал: -- Ну, короче, придёте к Одинокой Горе, там всё и увиди- те. А лунные буквы -- это просто отметка о copyright'е. Феа- нор, говорят, был большим фанатом до авторского права. Ведь в Мордоре почему небесного Сильмариля не видно? К ним как раз штамп предприятия-изготовителя повёрнут. Я, каждый раз, как бываю в Барад-Дуре, всё этот камешек разглядеть пытаюсь. Да хоть бы хны! -- Да-а... -- Ностальгически протянул Гэндальф. -- Быва- ло, сидишь в Чёрной Башне, весело, песни поёшь: "Аш назг...". -- Но-но, полегче! -- Перебил его Элронд. -- Ещё не хва- тало, чтобы ты у меня дома на чёрном наречии песни пел! Я, как-никак, эльф, да ещё и в Белом Совете! -- Ладно-ладно, -- Примирительно произнёс маг. -- Уж и детство вспомнить нельзя! Я, может, в Мордоре уже недели две, как не был... Меня, может, тоска заедает... А-а, пропади оно всё пропадом! Ну, чего стоите, вперёд! -- Заорал он на гномов и хоббита. -- Думали, я вас на пикник приглашаю?! Фигушки, вы у меня ещё увидите небо в алмазах! -- И с этими словами он стал пинками ног выгонять на улицу упирающихся спутников. Вскоре отряд уже понуро бежал к Туманным Горам, а Гэндальф ехал сзади на белой лошади и плевал в отстающих струями огня из посоха. Приключения продолжались. КОНЕЦ ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЫ 4. Через гору и под горой Не прошло и двух дней, как гномы и хоббит, подгоняемые садистом-Гэндальфом, добрались до Мглистых Гор. Как водится, они попали под дождик и спрятались в уютной пещере со светя- щейся зелёной рунической надписью "ВЫХОД" над входом. Ночью все гномы заснули, Бильбо притворился спящим, а Гэндальф уле- тел в Барад-Дур на мордорском военном вертолёте. И тут... В задней стене пещеры открылась трещина, превратилась в широкий проход, и оттуда посыпались гоблины. Это были ужасные толкинутые гоблины Мглистых Гор, страшные сказки о которых рассказывались по всему Средиземью. На голове у каждого был хайратник, руки, ноги и шея увешаны разнообразными фенечками, а на боку висел жуткого вида двуручник -- деревянный либо алю- миниевый. И самое ужасное -- в отличие от всех остальных наро- дов Средиземья, разговаривавших по-русски (изредка по-английс- ки и по-украински), гоблины употребляли страшный, отвратитель- но звучащий язык, который почему-то называли вестроном. Короче говоря, не прошло и трёх минут, как спящие гномы и притворяю- щийся спящим хоббит были связаны, взяты в плен и с весёлой песней "Ах, и ЭТО -- наше Средиземье!" доставлены к Верховному Гоблину. Пещера Верховного Гоблина представляла собою зрелище ско- рее поучительное, нежели отталкивающее. Примерно половина при- сутствующих занималась плетением хитроумных бисерных фенечек, примерно другая половина -- оживлённой работой на персоналках. Время от времени раздавались вскрики: "Отойди от света, ты не полиэтиленовый!" и "Ах ты, чёрт, не коннектится, зараза!". Пинками ног гномов и хоббита уложили ниц перед Верховным Гоблином (на боку Верховного Гоблина красовался длинный стек- лотекстолитовый меч). По ходу дела охранник небрежным жестом вытащил карту из потайного кармана Торина и передал Верховно- му. Верховный внимательно осмотрел водяные знаки и изрёк: -- Так я и знал. Это -- лунные буквы. Их выдумал скоти- на-Феанор, чтобы читать можно было только раз в год, и то при ясной луне... А уж тучи-то нагонять он умел... Так он постоян- но издевался над всеми. У-у, зараза! Был бы он жив, с каким удовольствием его сбежалось бы бить всё Средиземье, ну, кроме, может быть, Светлых сил, с которыми он, как известно, был ко- реш в натуре!!! Бильбо показалось, что нечто похожее он уже где-то слы- шал, но где именно -- припомнить не смог. А Верховный Гоблин продолжал: -- Но, впрочем, это всё -- фигня. Я знаю, что вы таскали с собой эту бумажку ненарочно, -- Он достал зажигалку, поджёг карту и дождался, пока она полностью сгорит. Затем выкинул зо- лу в стоящую неподалёку пустую сахарницу. -- И вообще, мы те- перь с Мордором почитай что и не общаемся, -- Он с неудоволь- ствием взглянул на сахарницу с золой. "Точно, нет коннекта", -- подтвердил кто-то сзади. -- А поймали мы вас, -- продолжал Верховный, -- не корыс- ти ради, а токмо чтобы приобщить к достижениям мировой культу- ры. -- Он роздал каждому из пленников по экземпляру ниенниной "Чёрной Хроники". -- Вот, читайте на здоровье! А кто не будет читать внимательно, -- обратился он к охраннику, -- тех бро- сить в яму со Змейсами и Пиявсами... -- Слышь, Верховный! -- Раздался голос сзади. -- Тут ка- кой-то Глюк звонил, новый прикол закачал, "Бесконечная дорога" называется. Говорит, круто. -- Ну, и "Дорогу" тоже прочтёте, -- Решил Верховный Гоб- лин. После чего взял гитару и принялся фальшиво напевать: По волнам, по волнам к Западным пределам Путь ляжет нам вперёд по гребням белым... Да, в такую жуткую переделку Торин и К° попадали впервые. Слушать пение Верховного Гоблина с пищанием модема на заднем плане, да ещё при этом внимательно что-то читать, стараясь не думать о встрече со Змейсами и Пиявсами -- это мог бы выдер- жать только истинный толкинист. Наши герои к таковым не отно- сились. Они приготовились к мучительной смерти... В это время в помещение вошёл Гэндальф. Он невозмутимо направился к Верховному Гоблину, энергично пресёк попытки ох- раны его остановить и заявил: -- Меняю вот этих отщепенцев на крутую игруху "The Lord of the Rings ]I[". С руководством. -- Но... -- Попытался было вставить своё начальственное слово Верховный. -- Никаких "но", -- Проговорил голос сзади. -- Мои ребята хакнули вторую серию уже две недели назад, им что-то делать надо. А то опять вирусы писать начнём. И никакой Лозинский не поможет, мы ведь в Средиземье... Эта угроза мгновенно подействовала. Верховный собственно- ручно развязал пленников и трясущимися руками перехватил на лету брошенную Гэндальфом пачку дискет. "А руководство?" -- заныл было он. Гэндальф бросил ему брошюрку с витиеватой над- писью "Властители Колец" на обложке, и вся команда покинула помещение. Верховный Гоблин покраснел, побледнел, издал ка- кой-то нечленораздельный звук и упал на пол. Он был мёртв. КОНЕЦ ЧЕТВЁРТОЙ ГЛАВЫ 5. Загадки в темноте Пока Торин и К° пробирались по тёмным туннелям, Бильбо размышлял следующим образом: "Карты у Торина больше нет. Пути наружу гномы не знают, мерзкий хвастун Гэндальф -- тем более. В дороге от гномов одни неприятности, а болван-волшебник -- тот просто враг. Да ещё я сдуру пообещал этим недотёпам четыр- надцатую часть... Пожалуй, лучше будет бросить их здесь, а са- мому добраться до Одинокой Горы, убить дракона и забрать все сокровища себе. Тем более, что идти уже недалеко осталось". Бильбо не сомневался, что сможет в одиночку справиться с драконом -- ведь он, как-никак, был хоббитом. Выбраться же из-под Мглистых Гор ему тоже не составляло особого труда: ла- биринт гоблинских туннелей был не более чем детскими забавами в песочнице по сравнению с ужасной норой Под Холмом. Итак, Взломщик незаметно отстал от бывших компаньонов и свернул в первый попавшийся боковой туннель. Он был голоден, а потому быстро добрался до ближайшей населённой пещеры, перебил всех находившихся там гоблинов и плотно пообедал захваченными при- пасами. Он считал себя существом цивилизованным, и потому мяса гоблинов не ел. Наевшись и выспавшись, Бильбо пошёл дальше. Вскоре он ус- лышал шлёпанье мокрых босых ног по каменному полу. В хоббите проснулось профессиональное любопытство, и он побежал на звук. Он добежал до подземного озера, где его взгляду открылось сидящее на берегу убогое забитое существо -- нечто среднее между выпускником 8 класса, студентом во время сессии и опера- тором СМ-4. Это был Горлум. Бильбо был сыт и находился в благодушном настроении, а потому не стал сразу же убивать Горлума, решив послушать сна- чала его невнятное бормотание; благо, Горлум его ещё не заме- тил. -- Да, моя прелесть, -- Шипел Горлум. -- Горлум! Вот как теперь они называют нас... А ведь тогда, давно, на Самом даль- нем западе, они все валялись у нас в ноженьках, и просили Их, и требовали, и умоляли... Да-ссс... Но мы не отдали Их мерс-ским пискунишкам, правда, моя прелесть? Мы спрятали Их в высокой баш-шне... И тогда пришёл он, ненавис-стный, чёрный, и убил вс-сех, и Их забрал... Да-ссс, с ним одним мы бы ещё справилис-сь, но они были вдвоём... вдвоём с-с-с этим пи- явс-сом... пившим кровушку наш-шего мира... А те, пискунишки, не сделали ничего, да-ссс, ничего, моя прелес-сть. Они только размахивали с-своими мерс-скими, мерс-скими ручками и кричали на нас-с. А потом, когда мы попыталис-сь всё исправить, на нас ополчились вс-се... И Они с-сгинули навеки. Навс-сегда, моя прелес-сть, навс-сегда... Бильбо всегда относил себя к представителям скорее интел- лигенции, нежели пролетариата, а потому соображал быстро. -- Так ты и есть Феанор? -- Спросил он громко. Горлум вздрогнул, но быстро пришёл в себя и прошипел: -- Так-с-с... С-с-с-с... Они знают, как нас-с звали раньш-ше, моя прелес-сть. Они знают наш-ше прОклятое нольдорс-ское имя... Ну что ш-ш-ш, а мы знаем, как зовут их-х-х. Бильбо Бэггинс-с, с-с-собственной перс-соной. Ну ш-што ш-ш-ш... Тогда пус-сть возьмёт, пус-с-скай возьмёт от нас-с на память подарочек. Вот это маленькое блес-стящ-щее золотое колечко... И Горлум протянул Бильбо Кольцо. Бильбо, нимало не заду- мываясь, схватил его и осторожно положил в карман. -- Ха! -- Заявил он. -- Да ты, Феанор, видно, не такая уж мерзкая и бедная тварюга! Ну, спасибо за подарочек, я тобой доволен. Придёт время, может, и сочтёмся, -- Добавил он фаль- шиво. -- Пус-сть они не благодарят нас-с, не надо, -- Отозвался Горлум. -- Колечко им поможет, да-ссс, оно даст им невиди- мость. А благодарнос-стей не надо... Кто знает, да, кто знает, не пожалеет ли он о своём с-с-спасибочке... Ведь он ещ-щё не видит, да-ссс, чтО это колечко с ним с-сделает. Да и с племян- ничком его... Плохо, да, плохо будет племянничку Фродуш-шке... Но зато кое-ш-што навеки с-сгинет, с-сгинет в огненной про- пас-сти, хоть огонь там и совсем ненастоящ-щий... Да, как прощ-щитаютс-ся эти выс-скочки-майяриш-шки! -- Горлум противно зашипел и засмеялся. Бильбо его последних слов не понял, да и не хотел пони- мать. Зато он прекрасно осознал, что Кольцо даёт невидимость, да и вообще -- вещичка не из последних. Находясь в самом своём радостном настроении, он пробежал последнюю пару туннелей, быстренько перебил охрану и оказался на свободе. КОНЕЦ ПЯТОЙ ГЛАВЫ Текст произведения создавался в соответствии (?!) со сле- дующими источниками: [1] Tolkien J. R. R., The Hobbit, or, There and Back Again, 4th edition, Unwin Paperbacks, 1988. [2] Толкин Дж. Р. Р. Хоббит, или Туда и обратно. Пер. с англ. Н. Рахмановой. М.: Детская литература, 1976. [3] Толкiн Дж. Р. Р. Гобiт, або Мандрiвка за Iмлистi гори. Пер. з англ. О. М. Мокровольського. Ки⌡в: Веселка, 1992.