dummy
Russian LinkExchange Banner Network
Реклама в Интернет
dummy
***
Перевод

Иллюстрация. Цветок.Мне ни к чему одические рати 
И прелесть эллегических затей. 
По мне, в стихах все быть должно некстати, 
Не так, как у людей. 

Когда б вы знали, из какого сора 
Растут стихи, не ведая стыда, 
Как желтый одуванчик у забора, 
Как лопухи и лебеда. 

Сердитый окрик, дегтя запах свежий, 
Таинственная плесень на стене... 
И стих уже звучит, задорен, нежен, 
На радость вам и мне.
 


Анна Ахматова, 1940.


Заапгрейдь свой старыый браузер! К первой странице