Буриме No. 34948<<-  <-  ->  ->>     
        Любовь на пристани
Вполне, казалось бы, Луна,
И так тревожен скрип уклюжий, И так единственна Она,
Ну, не считая туч жучков, Но, мысли отогнав о муже,
Что одинокий греет ужин,
Она решает, кто ей нужен
Из трёх влюблённых дурачков.

Казалось бы, Она вполне,
Ну, посчитав, что я ей сужен,
Могла остановить на мне
Дрожанье суженных зрачков,
Но я вещаю неуклюже
И не красив, увы, к тому же,
И души заполняет стужа, Как ни сверкай из-за очков. -- Незваный Гость (в камне) 05.08.2002 16:40 <<-  <-  ->  ->>
Полученные оценки ужасно: 1 := плохо: : так себе: 2 :== неплохо: 1 := хорошо: 2 :== блестяще: 3 :=== Примечания
  • см. на те же рифмы No.34952
  • 5 - Какая элегантная рифмовка! - Ал.П
  • Да, довольно неуклюже. Суженные зрачки -- это тигрица на охоте. Тут должны быть расширенные, конечно. И-д-К
  • Нет, уважаемый И-д-К, именно так. И тигрица - это да.
  • см. на те же рифмы No.34971

  • << пред. неархивное  < Предыдущее  Следующее >  след. неархивное >>

    Найти буриме

    по номеру, строке из названия или текста, по подписи автора, если она открыта (например, "a:мухин"), или по рифме (например, "р:резон"): . Начиная с буриме номер ( без оценок; с "умным" детранслитератором; с цензурой). Пробелы существенны. Допускаются регулярные выражения. .

    Назад, к заглавной странице
    примечание:

    (не злоупотребляйте, пожалуйста!)

    Можно написать на те же рифмы, но сначала предложите свои:
    /