Буриме No. 1108<<-  <-  ->  ->>     
        Запоздалое Раскаянье Жестокой
Он от любви рыдал, смеялся невпопад,
Боготворил меня, устам моим внимая,
А я, притворщица, смотрела в водопад,
А он стоит, то пряча вновь, то вынимая...
			-- Alexy V. Khrabrov 
<<-  <-  ->  ->> 
(Рифмы, заданные автору, выделяются жирным шрифтом, начиная с 2118-го)

Полученные оценки ужасно: : плохо: : так себе: 3 :=== неплохо: 2 :== хорошо: 6 :====== блестяще: 3 :=== Примечания
  • тас себе стишок
  • Ну очень образно! ЛП
  • Коль в водопад столь пристально смотреть - как, что он вынул, ухитрилась ты узреть?
  • Коль в водопад столь пристально смотреть - как, что он вынул, ухитрилась ты узреть?

  • << пред. неархивное  < Предыдущее  Следующее >  след. неархивное >>

    Найти буриме

    по номеру, строке из названия или текста, по подписи автора, если она открыта (например, "a:мухин"), или по рифме (например, "р:резон"): . Начиная с буриме номер ( без оценок; с "умным" детранслитератором; с цензурой). Пробелы существенны. Допускаются регулярные выражения. .

    Назад, к заглавной странице
    Это буриме достаточно старое, его можно :
    Комментарий: